Articles

Workshop: Cultural Translation and the Information Gap

by Richard Medhurst

Japanese and English readers come from different cultural backgrounds. References that are familiar to the former, whether from tradition or popular culture, may baffle the latter. The SWET workshop I led on May 17, 2017 tackled cultural translation for the general reader, considering how to handle the “information... more

Translation in the “Age of English”


Juliet Winters Carpenter

On December 6, 2014, in Osaka, Juliet Winters Carpenter, professor at Doshisha Women’s College and a prolific translator, spoke about translating the work of Minae Mizumura and gave a workshop on a passage from The Fall of Language in the Age of English (Columbia University Press, 2015). This article, with some... more

Pianyan, Little Keys, and Yumiko Sakuma

By Deborah Iwabuchi

When SWET member Deborah Iwabuchi translated a Japanese children’s book into English, she, a collaborator, and the author all read an article in the September–October 2011 issue of Nihon jidō bungaku (Japanese Children’s Literature).

In the article, “Honyaku-tte nan da” (What Exactly Is Translation?),... more

True Collaboration on A True Novel

Interview by Anna Zielinska-Elliott and Lynne E. Riggs

Juliet Winters Carpenter is a well-known translator of Japanese literature and research professor at Doshisha Women’s College of Liberal Arts in Kyoto. Her list of translations is very long and includes works by Abe Kōbō, Tawara Machi, Enchi Fumiko, Shiba Ryōtarō, and many other... more

Special SWET Report: Susan Bassnett on Translation as a Shaping Force in English

Juliet Winters Carpenter

This article is a summary of a talk given by Professor Susan Bassnett of the University of Warwick, at the plenary session of the annual conference of the Japan Association of College English Teachers, with support from the British Council, held at Kyoto University, Clock Tower Hall, 31 August 2013. Professor... more

Spirited Away: Translating Hideo Furukawa

by Hart Larrabee

Nagano-based translator Hart Larrabee reflects on his experience at the July 2012 summer workshop at the British Centre for Literary Translation. Those who are considering attending this year’s workshop (applications are due 7 May 2013) may also wish to read descriptions of the 2010 and 2011 workshops that were written by... more