Swet Columns

Word Wise

Japanese and English express ideas in different ways, as every translator is regularly reminded, and ensuring natural output sometimes requires a little reflection. This column offers a record of grapples with thorny words and phrases. (For more articles in this series, see http://www.swet.jp/columns/C38)

Spreading the Word
Richard... more

SWET Toolbox

Tools that writers, translators, and editors can use to improve the quality of their work, as well as their time spent working—from indispensable reference books and handy apps to life-changing office furniture.

Two Apps to Help You Transcribe Audio Files
Reviewed by Winifred A. Bird

As a journalist, I love having transcribed versions of... more

Word Wise

Japanese and English express ideas in different ways, as every translator is regularly reminded, and ensuring natural output sometimes requires a little reflection. This column offers a record of grapples with thorny words and phrases.

The Senses of “Sacred”
By Lynne E. Riggs

聖地をつくれ!

This is the Japanese title for a series... more

SWET Toolbox

They Say, I Say: The Moves that Matter in Academic Writing, by Gerald Graff and Cathy Burkenstein. New York: W. W. Norton, February 2014, 352 pages. ISBN: 978-0-393-90534-2. (e-book here)

Reviewed by Winifred A. Bird

Several years ago, I happened to pick up this book from a free-box near a college campus in California. The compact... more

2015 SWET Financial Report

The SWET treasurers have submitted a financial report of Tokyo and Kansai activities for 2015.

Word Wise

Japanese and English express ideas in different ways, as every translator is regularly reminded, and ensuring natural output sometimes requires a little reflection. This new column offers a record of grapples with thorny words and phrases.


Why Can't We All Just Get On?

By Richard Medhurst

Look up 共生 in a J-E dictionary and you... more