Suggested keywords: translator, interpreter, Tokyo, Shizuoka Prefecture, editor, freelance, first name, last name

Bio available日本語版有り
McCreery, Ruth South    

Occupation:Translator, copywriter

Location:Kanagawa, Japan

Contact Ruth South McCreery via email:

Medhurst, Richard Stephen    

Location:Tokyo, Japan

Contact Richard Stephen Medhurst via email:

Membership Secretary, SWET    

Location:Tokyo,

Contact SWET Membership Secretary via email:

Micek, Christopher    

Location:Aichi, Japan

Contact Christopher Micek via email:

Moehle, Ashlyn Michelle    

Location:Osaka, Japan

Contact Ashlyn Michelle Moehle via email:

Monfort, Matthew    

Occupation:Translator

Location:Fukuoka, Japan

Bio:

- In the translation industry since 1997
- BA in English and minor in Japanese, UCI
- TEFL certificate, UCI
- Technical editing class, UCB

Contact Matthew Monfort via email:

Moor, Lisandra    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Lisandra Moor via email:

Moorhead, Frank    

Location:Tokyo, Japan

Contact Frank Moorhead via email:

Morales, Daniel    

Location:Illinois, United States

Contact Daniel Morales via email:

Morgan, Jason    

Location:Kumamoto, Japan

Contact Jason Morgan via email:

Morikawa, Kathy    

Location:Hokkaido, Japan

Contact Kathy Morikawa via email:

Morrison, Chris    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Chris Morrison via email:

Mullin, Bertram    

Location:Hyogo, Japan

Contact Bertram Mullin via email:

Murphy, Allan    

Location:Tokyo, Japan

Contact Allan Murphy via email:

murray, patricia    

Location:massachusetts, United States

Contact patricia murray via email:

Nagai, Mae    

Location:Tokyo, Japan

Contact Mae Nagai via email:

Nakai, Kate Wildman    

Location:Tokyo, Japan

Contact Kate Wildman Nakai via email:

Nakaishi, Satoshi    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Satoshi Nakaishi via email:

Nakajima, Kaori    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Kaori Nakajima via email:

Nakanishi, Wendy    

Occupation:university professor in Japan, writer

Location:Kagawa, Japan

Bio:

I have been resident in Japan since March 1984. I came to Japan because I’d got a job. I was completing a doctorate on the 18th-century English poet, Alexander Pope, and particularly on his letters, and I was hired by a Professor Tanizaki, who had just spent a year’s sabbatical in Edinburgh, studying the works of Thomas Carlyle. I spent five years at Tokushima Bunri University as a ‘Guest Professor’, and then got a tenured post at Shikoku Gakuin University, where I’ve been teaching full-time ever since. I married a Japanese farmer and we have three sons. I’ve published quite a few academic articles, monographs and book reviews on English and Japanese literature. In recent years, I’ve been writing ‘creative non-fiction’ about my life here in Japan. I have also written a murder mystery set on a Japanese university campus. It is called ‘Imperfect Strangers’ and is to be published (under the pseudonym ‘Jeanne O’Harra’) in digital form in a few months by Endeavour Press (UK) and in print form by Fine Line Press (UK). I look forward to meeting other writers!

Contact Wendy Nakanishi via email:

Nii, Terri    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Terri Nii via email:

Nishida-Adams, Jim    

Location:Shizuoka, Japan

Additional website:www.izurhythm.com

Facebook:https://www.facebook.com/IzuRhythm/

Contact Jim Nishida-Adams via email:

North, Alice    

Location:PA, United States

Contact Alice North via email:

Odagiri, Tim    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Tim Odagiri via email:

Oi, Jiro    

Occupation:Retired engineer

Location:WA, United States

Contact Jiro Oi via email:

Pasti, Pamela    

Location:California, United States

Contact Pamela Pasti via email:

Pastore, Jennifer    

Location:Tokyo, Japan

Contact Jennifer Pastore via email:

Perkins, Lynette    

Location:CA, United States

Contact Lynette Perkins via email:

Pitelka, Morgan    

Location:North Carolina, United States

Contact Morgan Pitelka via email:

Raj, Nina    

Location:Tokyo, Japan

Contact Nina Raj via email:

Revelle, Jason Paul    

Occupation:日英翻訳者、 編集・校正者

Location:Kanagawa, Japan

Additional website:jayrevellemedia.com

Bio:

母国カナダにて1998年から国際ビジネスコミュニケーションやジャーナリズムにおいてキャリアを構築。シニアジャーナリストとしてアクションスポーツ界でキャリアを築いた後、2002年に渡日。トヨタ自動車株式会社の海外広報部門での経験を経て独立し、現在、翻訳や編集・校正を行う。最愛の国「日本」と世界のコミュニケーションの橋渡し役となるため尽力。神奈川県在住。

現在までの実績(順不同)
トヨタ自動車株式会社、スズキ株式会社、株式会社 サテライト・ビジネス・ネットワーク、株式会社スペースシフト、株式会社博報堂、株式会社みずほ銀行、ソニー株式会社、株式会社日立製作所、富士重工業株式会社、花王株式会社、立命館大学、独立行政法人日本貿易振興機構(ジェトロ)、独立行政法人国際協力機構(JICA)、KPMGなど。

日本語版プロフィール:

母国カナダにて1998年から国際ビジネスコミュニケーションやジャーナリズムにおいてキャリアを構築。シニアジャーナリストとしてアクションスポーツ界でキャリアを築いた後、2002年に渡日。トヨタ自動車株式会社の海外広報部門での経験を経て独立し、現在、翻訳や編集・校正を行う。最愛の国「日本」と世界のコミュニケーションの橋渡し役となるため尽力。神奈川県在住。

現在までの実績(順不同)
トヨタ自動車株式会社、スズキ株式会社、株式会社 サテライト・ビジネス・ネットワーク、株式会社スペースシフト、株式会社博報堂、株式会社みずほ銀行、ソニー株式会社、株式会社日立製作所、富士重工業株式会社、花王株式会社、立命館大学、独立行政法人日本貿易振興機構(ジェトロ)、独立行政法人国際協力機構(JICA)、KPMGなど。

Contact Jason Paul Revelle via email:

Riggs, Lynne E.    

Occupation:Translator, editor, copyeditor (social sciences and humanities/general)

Location:Tokyo, Japan

Website:http://www.cichonyaku.com

Bio:

Born in Pennsylvania, I went to college in Ohio and spent my third year in Japan (1970). Residing in Tokyo since 1976, I have been deepening my knowledge of Japan and learning how to write, edit, and translate ever since. My world of translation was once predominantly academic texts (humanities and social sciences), pushing me far beyond the pale content of 1970s Japanese studies; the 1980s and 1990s were full of challenging projects on culture and the arts. The type of translation that is in demand has changed over the decades, but chances to translate about philosophy, religion, business history, art, and architecture kept my calendar full. Book translation has fallen off, but demand remains for art catalogues, tourism-related texts, and general culture-related projects.
  I am a dedicated member of the community of SWET; with its comings and goings over 40 years, it has been for me a bastion of professional support, community, and friendship. Twelve years as managing editor at the journal Monumenta Nipponica was rigorous training in scholarship, managing a (then-quarterly) publication, editing, proofreading, and clerical work. Fifteen years of teaching J-to-E translation at International Christian University kept me going back to the basics, striving to explain what I do, and encouraging young people interested in translation. I raised two children while carrying on with my career. I helped Takechi Manabu (http://cichonyaku.com/the-japan-interpreter/takechi-manabu-en/) keep our small company going for 33 years until he passed away suddenly in January 2023, and am planning to keep the Center for Intercultural Communication going as long as I can—with the help of our faithful colleagues and my many SWET friends.

Contact Lynne E. Riggs via email:

Rion, Jim    

Occupation:Translator and Writer

Location:Yamaguchi, Japan

Additional website:https://bookwor.ms/@JimRion

Bio:

Jim Rion is a writer and translator in Yamaguchi Prefecture. In addition to generalist translation work he focuses largely on the Japanese sake & shochu industries and has written and translated extensively in those fields. He is the author of Discovering Yamaguchi Sake, a look into the local sake breweries of Yamaguchi and the communities that surround them.

Contact Jim Rion via email:

Robson, Dean    

Location:Gifu, Japan

Contact Dean Robson via email:

Rowe, Simon    

Occupation:Writer

Location:Hyogo, Japan

Website:http://www.mightytales.net/

Twitter:https://twitter.com/mistersism

Facebook:https://www.facebook.com/simon.rowe.501

Bio:

I grew up in small town New Zealand and big city Australia, and now write short fiction and screenplays from a small room in an old house overlooking a samurai castle in Himeji city, western Honshu. My stories have appeared in TIME Asia, the New York Times, the Weekend Australian, the South China Morning Post and The Paris Review.

日本語版プロフィール:

I'm an Australian writer based in western Japan. My latest book, "Good Night Papa: Short Stories from Japan and Elsewhere" (2017) is fiction for the time-poor and travel-hungry. The stories are set in Japan, Spain, China, Fiji, Mexico, Indonesia, Costa Rica and Australia, and triumphing over adversity (with a twist!) is their central theme.

Contact Simon Rowe via email:

Sadowsky, Richard    

Occupation:Translator J-E

Location:Hyogo, Japan

Bio:

Experienced translator; full-time since Heisei 1 (1989)!
Marketing and general business are particular strengths.

日本語版プロフィール:

平成元年からフリーで和英翻訳をやっています。分野はビジネスと一般文章。より洗練された訳を希望される方へどうぞご連絡下さい。

Contact Richard Sadowsky via email:

Saito, Jennifer    

Location:Kumamoto, Japan

Contact Jennifer Saito via email:

Saji, Yasuo    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Yasuo Saji via email:

Sakai, Motoki    

Location:Tokyo, Japan

Contact Motoki Sakai via email:

Sakakibara, Tomoki    

Occupation:Translator

Location:Tokyo, Japan

Bio:

SAKAKIBARA Tomoki (榊原知樹) is a translator and university lecturer.

Contact Tomoki Sakakibara via email: