June 13, 2012
“Clearing up the Top 10 Myths About Translation,” an article by Nataly Kelly, co-author of Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World (foreword by David Crystal) addresses such myths as:
- Any bilingual can be a translator or an interpreter.
- Translation only matters to "language people." ... more
June 2, 2012
SWET is proud to present its website, redesigned and reorganized to better serve its members and the wider community of wordsmiths connected with Japan. Please take a look around!
May 26, 2012
Yomimono - 16 (Volume 16) [Paperback]
New Japanese-based and expat writing from one of Japan's top literary publications. Contributors include Marcus Bird (Author), Jane Joritz-Nakagawa (Author), Yoko Danno (Author), David Galef (Author), Namita Hiro (Author), Sushma Joshi (Author), Jean Toyama (Author), Ayako Miura (Author), Suzanne Kamata... more
May 22, 2012
Tokyo-based magazine Monkey Business, founded in 2008 by Motoyuki Shibata, one of Japan’s most highly regarded men of letters, published its second issue in May 2012.
MBI showcases the best of contemporary Japanese literature. It aims to translate and present a wide array of established and emerging authors. Issue 1 included an interview... more
|Flash! Flash Fiction Call for “Contemporary very short stories in English translation”|
|Japan Writers Conference, Nov. 2–3, 2013|
|Tokyo: Writing Lessons from Entertainment Translation|
|New E-book Released, SWET Members in Action|