Translation and Video Media: A Dialogue with Beth Cary and Taro Goto

Date: April 15, 2017 (Saturday)
Time: 4:00–6:00 p.m. (doors open, networking at 3:00)
Place: Room 205, Wesley Center, 6-10-11, Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo, 107-0062. Access map here.
Fee: ¥500 SWET/JAT/SCBWI members; ¥1,000 non-members
Reservation and Inquiries (日本語 ok): SWET

From opposite shores of the Pacific, Taro Goto and Beth Cary support the presentation of Japanese filmmakers and works on Japan. Cary has translated background works and interviews that delve into the thought process behind films of directors; while Goto has worked on production and subtitling, and often interprets at film showings. At times they have happened to work on the same films, at different stages. Cary will relate her experiences with directors such as Shinoda Masahiro, Itami Juzo, Koreeda Hirokazu, Miyazaki Hayao, Takahata Isao. Goto will also discuss his approach to subtitling, keeping in mind knowing the audience, readability, characterization, and serving the vision of the film.   

Profiles of the Speakers

Beth Cary
Interpreter and translator Beth Cary, who was born and reared in Kyoto and now lives and works in the San Francisco Bay area. She has interpreted for many Japanese filmmakers, including Studio Ghibli’s Miyazaki Hayao, Takahata Isao, and Suzuki Toshio, at their presentations and programs related to the Academy Awards for the past four years. She co-translated Miyazaki’s two giant volumes of interviews and essays, Starting Point: 1979-1996, and Turning Point: 1997-2008 with Frederik Schodt. Her editing work includes Anime Encyclopedia 3 and several other books on Japanese film and culture.

Taro Goto
Subtitlist, interpreter, and film producer, Taro Goto is a Japanese American from southern California who is now based in Tokyo. He has subtitled over 70 Japanese feature films and 30 TV documentaries, and has interpreted for directors, actors, and other film professionals at film festivals and press conferences as well as on set. He has been involved in the production of films in various capacities, including the documentaries White Light/Black Rain (co-producer) and Mifune: The Last Samurai (producer). He helped develop the Japanese-English curriculum at the Japan Visualmedia Translation Academy, where he also served as instructor.